波斯文學入門◎如果伊朗電影感動了你,波斯文學將會滋養你。那裡有「天堂的孩子」「天堂的顏色」,也是波斯文學的故鄉。◎喜歡《追風箏的孩子》,就不能錯過這塊土地醞釀的文學花園。世界文學浩瀚無涯,地處西亞的波斯(今稱伊朗),正是一處湧動不絕的泉源。在祅教文化與伊斯蘭教文化的影響下,蘊育了波斯語詩歌、民族史詩、蘇非文學,更催生魯達基、菲爾多西、穆拉維、薩迪、哈菲茲等世界級大師。古波斯文化和伊朗文學研究專家元文琪◎著曾志朗◎推薦波斯文學入門 波斯在1935年更名為伊朗,承襲著兩千多年的悠久歷史,其文化博大精深,流傳至今的波斯經典內涵豐富,異彩紛呈。 透過這本簡明曉暢的波斯文學入門書,讀者將對伊朗民族豐富的人生智慧及仁愛自律的道德觀,有深刻的領悟。◎祆教經典《阿維斯塔》,以「善惡二元對立」(光明與黑暗)為基礎,建構出完整自成一格的宗教和神話體系,影響了中國人、猶太人的思想與文化。◎凝鍊了深厚文化的伊朗文學,今日已具有世界性重要地位,詩人薩迪的名句:「亞當子孫皆兄弟」,已被聯合國採錄為闡述其宗旨的箴言。◎蘇非詩歌興起的中心在伊朗。以宣揚蘇非派教義及其神祕主義哲理為主旨的蘇非詩歌,在波斯古典文學中占有極為重要的地位。早期神祕主義的代表詩人幾乎全是波斯人。◎哈菲茲被公認為波斯抒情詩的泰斗。在伊朗,哈菲茲的詩集發行量僅次於《古蘭經》,至今人們仍以他的詩句占卜吉凶。設拉子的夜鶯 十四世紀問世的哈菲茲抒情詩,是蘇非情詩和世俗情詩完美結合的產物。它既有對蘇非派教義和神祕主義哲理的闡揚,又有凝鍊暢達而質樸清麗的詩句和富於教益的道德箴言,為後人所稱道。因此,哈菲茲被公認為波斯抒情詩的泰斗,素有「設拉子的夜鶯」、「冥界的喉舌」等美譽。德國大詩人歌德盛讚哈菲茲道:「你是一艘張滿風帆劈波斬浪的大船,而我則不過是海濤中上下顛簸的小舟。」在伊朗,哈菲茲的詩集發行量僅次於《古蘭經》,至今人們仍以他的詩句占卜吉凶。 「愛情的語言莫非出自如簧之舌? 薩吉呀,將酒來!停止這番絮叨。 哈菲茲的淚水沖走了理智和耐性, 怎奈何,這熾熱的情火實在難熬!」 與其說哈菲茲大量的頌酒詩和愛情詩是在勸人及時行樂,毋寧說「醉翁之意不在美酒」,而是在表達自己的理想和追求。詩中的瓊漿玉液被賦予了特殊的含義——自由生活的源泉。在哈菲茲的詩裡,酒肆往往喻指個人的自由天地,酒徒則喻指心口如一、潔身自好的修行者,薩吉(釃客、美女或孌童)為真理或真主的化身,酒店老闆為蘇非導師的象徵。了解詩中特殊寓意的意象,才能把握蘇非抒情詩的精神實質,否則就看不懂這類詩歌,更談不上中肯的評論了。作者簡介元文琪 1940年生,山東省龍口市人。中國社會科學院外國文學研究所研究員,長期從事古波斯文化和伊朗文學研究。 發表與出版的著作包括《二元神論——古波斯宗教神話研究》《伊斯蘭文學》《東方現代文學》《波斯古代詩選》《波斯神話》和《〈阿維斯塔〉——瑣羅亞斯德教聖書》等,並參與《中國大百科全書?外國文學》《世界詩學大詞典》《伊斯蘭教辭典》《宗教大辭典》等書籍的編撰工作。 2000年獲伊朗總統頒發的「突出貢獻學者獎」,2003年獲伊朗文化部頒發的「中伊文化交流突出貢獻獎」,參與翻譯的《波斯經典文庫》叢書獲2003年伊朗第十屆國家圖書獎最高獎、2003年中國第六屆全國優秀外國文學圖書獎一等獎、第六屆中國國家圖書獎榮譽獎。
作者簡介 元文琪 1940年生,山東省龍口市人。中國社會科學院外國文學研究所研究員,長期從事古波斯文化和伊朗文學研究。 發表與出版的著作包括《二元神論——古波斯宗教神話研究》《伊斯蘭文學》《東方現代文學》《波斯古代詩選》《波斯神話》和《〈阿維斯塔〉——瑣羅亞斯德教聖書》等,並參與《中國大百科全書?外國文學》《世界詩學大詞典》《伊斯蘭教辭典》《宗教大辭典》等書籍的編撰工作。 2000年獲伊朗總統頒發的「突出貢獻學者獎」,2003年獲伊朗文化部頒發的「中伊文化交流突出貢獻獎」,參與翻譯的《波斯經典文庫》叢書獲2003年伊朗第十屆國家圖書獎最高獎、2003年中國第六屆全國優秀外國文學圖書獎一等獎、第六屆中國國家圖書獎榮譽獎。